Amália Rodrigues, Rainha do Fado na sua visita na Romênia nos Anos 60

23 de julho de 2020 marca o 100º aniversário do nascimento da grande artista, mas aqueles que amam o fado português não a esquecem e sua voz sempre ressoa todos os dias em uma estação de rádio do mundo, na televisão ou em discos, porque ninguém fez mais por Portugal e pela música portuguesa do que ela.

Nasceu em Lisboa em 23 de julho de 1920 em uma família modesta de 9 filhos, quatro meninos e cinco meninas. Entre as meninas, sua irmã Celeste cantava fado. O fado é uma música triste, de saudade e luto, é o que é doina ou romance para os romenos. A primeira vez que a vi na TV na edição do Light Music Festival, Cerbul de aur, de Brasov, Ia, de 1968. Fiquei surpreso, chocado e sem fôlego, porque nunca tinha permissão para ouvir essa voz. profunda, bonita, grande e solene, fazia parte dos monstros sagrados, do que Edith Piaf fora para a França ou Maria Tanase para a Romênia. Na Enciclopédia Larousse, ela é listada como a maior artista de variedades do mundo. Os romenos a amavam e a apreciavam tanto que, no ano seguinte, 1969 a convidaram na Romênia, em Bucareste, para o Palace Hall, o maior salão de espetáculos da Romênia, com 4060 lugares, em março (29, 30 e 31 de março), para dar 3 shows, com todos os ingressos vendidos. Eu daria qualquer coisa para poder vê-la e ouvi-la no concerto e não teria pensado que, em 20 anos, a encontraria no famoso Victoria Hall, em Genebra, o salão de 1600 lugares, em setembro de 1989, onde Amália ofereceu um concerto extraordinário no 50º aniversário de sua carreira artística. Eu recebi meu cartão de identificação da Rádio Cluj e, quando ela soube que eu era da Romênia, ela concordou em me receber no estande dizendo que a Romênia é um dos países que ela mais ama, que em nenhum lugar era tão bem recebido e aplaudido, e que os romenos têm essa grande sensibilidade artística e amor à beleza que nem todos os povos têm nessas dimensões. Ela estava vestida como de costume em preto, com o famoso xale bordado português nos ombros, com grandes olhos penetrantes, com um sorriso quase imperceptível, triste, mas esfumaçado.

Vania Atudorei: A Sra. Amália Rodrigues possui o maior número de discos gravados e vendidos na história da música leve.
Amália Rodrigues: Eles reuniram mais de 150, acho (no total, 170 – n.a.), mas estou feliz não pela quantidade, mas porque as pessoas as procuram, as ouvem e as amam. Esse também é o objetivo da música, atingir o maior número possível de corações. Para uma artista, não é apenas a música, mas também as letras. É por isso que fico muito impressionado quando vejo emoções fortes em pessoas que não entendem nenhuma das palavras que cantei e, no entanto, são transportadas por arrepios inexplicáveis apenas através da magia que somente a música pode gerar na alma humana.

V. A.: A sua música é conhecida e apreciada em todo o mundo, você cantou em todos os continentes, em quantas línguas você cantou?
A. R.: Canto em 5 idiomas: falo: português, espanhol, francês, italiano e inglês. Mas eu cantei em chinês e japonês. No Japão, cantei na frente de uma platéia de 100 000 espectadores. Eu não tinha nenhum lugar para cantar em todos os continentes porque fui e sou convidada; eu tinha anos em que fazia 2 “shows” por semana, o que significa quase 100 espetáculos por ano e mais ainda se incluíssem programas de televisão. Mas agora estou caminhando há 70 anos e não tenho a energia que costumava ter. Além disso, tenho problemas de saúde no coração e café e cigarros que não posso deixar de me ajudar (em 5 anos ela seria operada por um tumor no pulmão – n.a.).
Três vezes na Romênia

V.A.: Eu acho que você ama a Romênia, caso contrário você não estaria lá três vezes.
A. R.: A Romênia é um país bonito, com pessoas de alma. Em 1968, fui convidado a fazer um recital no Festival “Golden Stag”, em Brasov, uma bela cidade no sopé das montanhas. Sei que todo o meu recital daquela época foi filmado e que esses filmes existem na Romênia. Lembro-me deste ano porque vivi vários eventos importantes da minha vida: o ditador português Antonio Salazar teve um derrame e deixou o poder; ao mesmo tempo, os russos entraram na Tchecoslováquia e a Romênia teve a coragem de não participar dessa invasão; no mesmo ano, a Espanha me decorou com a grande ordem “Isabela Catolica”. Para mim, 1968 foi um ano extraordinário. Então, no “Golden Stag”, fui proposto pelas autoridades romenas para voltar no próximo ano, quando fiz três concertos em Bucareste em uma atmosfera extraordinária, no entusiasmo de uma platéia tão calorosa que tive que estender meus shows por pelo menos mais uma hora, porque o público não queria sair do salão. Era um grande salão, no centro da capital romena. Somente na França eu fui tão amado e apreciado. Voltei para a Romênia em 1976, eu acho, na mesma sala, mas desta vez foi em uma primavera. E fiquei feliz porque encontrei pessoas queridas e as turnês foram como fontes de oxigênio que me ajudaram a sobreviver, porque estava em um momento difícil da minha vida em meu país de origem, onde fui boicotado e banido por quase 10 anos, mas não no exterior. Descobri que um rei da Romênia se exilou e viveu os últimos anos de sua vida e está enterrado em Portugal no mosteiro de São Vicente de Fora (rei Carlos II – ressurgido em 2003 na Romênia – n.a.)

V. A.: Você não sentiu na Romênia os rigores do regime comunista? Na Romênia não havia registros com você.
A. R.: Acho que estava longe e isolado da realidade dos romenos comuns. Vi que estava sendo vigiado, mas considero isso normal. Vi muito exército e polícia no aeroporto e nas ruas. Poucos países da Europa Oriental tiveram um festival internacional de tal magnitude. A Romênia era única desse ponto de vista, pode-se ver que esse povo adora arte e cultura. Em 1969 eu estava em turnê e na URSS e lá sim, você podia ver e sentir a presença do exército e da polícia comunistas em todos os lugares. Eu acho que ela era mais discreta na Romênia. Você vê, os artistas às vezes ignoram a política. Você deve saber que em Portugal também o regime de Salazar me proibiu um disco que continha uma música que parecia contra o regime: Abandono fado de peniche. E você deve saber que eu também fui acusado de ser fascista, comunista e colaboracionista. Os males e invejas existiram e sempre existirão, fazem parte da natureza humana. Mas acredito que as pessoas devem ser mais fortes que os males e continuar seu caminho de destino, porque os julgamentos serão baseados em ações e não em palavras.
V. A.: Você tem uma senhora que o acompanha em todos os lugares.
A. R.: Ela é uma admiradora e uma amiga da França que realmente veio a Genebra para me ver novamente. Mais como meu marido, Cezar Seabra, de origem brasileira, engenheiro mecânico com quem sou casado há 28 anos. Joel Pina, meu baixista, também é lealista, sempre comigo em turnê. Você vê que na minha orquestra de violões existem apenas violões e não outros instrumentos. A guitarra portuguesa lembra o bandolim italiano, mas também o buzuki grego, mas na verdade é completamente diferente, tem 12 cordas e você deve saber que existem dois modelos diferentes de guitarras portuguesas, uma de Lisboa e outra de Coimbra, outra cidade em Portugal. Existem quatro escolas de violão portuguesas e um Museu do Fado em Lisboa.

V. A.: Vi no corredor que quando você começou a cantar: “Uma casa portuguesa”, todos os portugueses se levantaram e cantaram com você.Esta música tem algum significado?
A. R.: Sim, é uma música simbólica, é como um hino nacional português, se você gosta, é bonito, envolvente, otimista, e eu não acho que foi traduzido para o romeno. Há toda uma filosofia nessa música. Dizem que “na casa de um português você se sentirá bem porque será recebido e entretido com pão e vinho. A alegria da pobreza está na grande riqueza de dar o que você tem e dos outros e de estar satisfeito com o que você tem. Numa casa portuguesa tem 4 paredes, aroma de alecrim, um cacho de uvas douradas, duas rosas no jardim, um santo de cerâmica, um sol de primavera, dois braços abertos e uma promessa de beijos. Na modéstia da minha casa há muito carinho. Você não precisa de muito para ser feliz, apenas amor, pão, vinho e uma sopa quente … Eu que nasci na pobreza sei melhor do que ninguém o que essas palavras significam.

V. A.: Este ano marca o 50º aniversário da sua carreira artística, além desta turnê européia, como sua carreira é honrada?
A.R.: Uma exposição sobre a minha carreira foi organizada em Lisboa no Museu do Teatro. Também este ano são 35 anos desde o lançamento do meu primeiro álbum.

V. A.: Você está sempre vestido de preto, qual a explicação?
A. R.: O fado é uma música triste, e a cor da tristeza é preta. Além disso, me deixa ainda mais alta, tenho apenas 1m58. Em Portugal existem trajes folclóricos que são vermelhos, amarelos e alabastro, mas o fado não é uma canção folclórica. É uma cor distinta que impõe respeito e que incita o espectador a ouvir com a alma e não apenas com os ouvidos. O fado é mais que uma música. É um sentimento. Cantando fado, os portugueses mostram ao mundo que a tristeza pode ser ainda mais bonita que a alegria, se você souber viver com dignidade e humildade e se tiver forças para atravessá-lo e se consolar.

V. A.: Entre os países que você ama muito, a França tem um significado especial. Porquê?
A. R.: É normal. Minha carreira internacional é devido à França. Este país lançou várias empresas que em seus países de origem eram desconhecidas ou eram apenas estrelas locais. Antes de tudo, foi minha colaboração em Paris com Alain Oulman, compositor francês de origem portuguesa que me ofereceu muitas composições excepcionais. A França editou e transmitiu os meus discos, a França me decorou e não apenas uma vez, a França tem o dom de descobrir e promover talentos, e por isso eu tinha o dever moral de aprender francês. Pense em Annie Cordy e Adamo da Bélgica, Luis Mariano da Espanha, Nana Mouskouri da Grécia, Dalida do Egito, Enrico Macias da Argélia, Cezaria Évora das Ilhas de Cabo Verde e muitos outros artistas. que foram descobertos e lançados na França e acho que há entre eles artistas romenos que conhecem a consagração internacional devido à França. Há 40 anos, em 1949, cantamos na França pela primeira vez. E há também em Paris aquele salão Olímpia, que dá a chance de consagrar os talentosos. Basta ser talentoso e desconhecido e ser convidado para um programa de variedades em uma televisão dominical na França, e pronto, sua carreira internacional está em andamento. Em geral, a cultura dos países é uma cultura nacionalista. Não na França. Nenhum outro país fez pela cultura internacional e seus valores o que a França fez. O elogio mais bonito que recebi em minha carreira foi de Edith Piaf, que me disse que sou a única cantora de quem ela tem inveja.

V. A.: Muito obrigado Senhora Rainha do Fado. Nunca na minha vida esquecerei esta reunião extraordinária com você.
Com a morte de Amália da Piedade Rebordão Rodrigues, o governo português decretou três dias de luto nacional. Nunca na história de nenhum país houve três dias de luto nacional por um artista. Amália Rodrigues foi a única mulher na história portuguesa enterrada no Panteão Nacional de Lisboa. Ninguém conseguiu superar esta grande lenda da música até hoje…

Nota do Editor: Durante 2 meses A Voz de Portugal apresentou vários artigos relatando um pouco a vasta história da Rainha do Fado, que é Amália Rodrigues, espero que todos gostaram e quero agredecer o Prof. Vania Atudorei por ter enviado esta linda entrevista para a nossa comunidade.

Texto de Prof. Vania Atudorei